sábado, 6 de enero de 2018

LOS ADORNOS DE NAVIDAD



Érase una vez un árbol de Navidad cuyos adornos no paraban de discutir. Tan solo llevaban unos días colgados en el enorme abeto del salón y las quejas eran constantes.

La bola escarlata, la más grande y hermosa de todas, estaba hecha de cristal con adornos de oro y se caracterizaba por su magnífica voz de soprano con la que cantaba villancicos todos los años mientras que, el resto de bolas más pequeñas—que eran de color plata y estaban cubiertas de purpurina— le hacían los coros. Ocurría muy a menudo que la bola escarlata se enfadaba con las pequeñas bolas de purpurina, pues a veces eran algo perezosas para cantar. Pero además de las bolas navideñas que decoraban el árbol,  también había en éste otros adornos que pasaban sus días lamentándose.

   ¿Soy yo el único que tiene calor aquí? —preguntaba nervioso el adorno con forma de muñeco de nieve—. La señora Clarisa ya ha vuelto a encender la chimenea ¿Es que no piensa en mi? ¡Que alguien me quite esta calurosa bufanda!

   Pues claro que no piensa en ti, lo único que le preocupa es que su árbol sea el más bonito de todo el vecindario. El año pasado me tocó a mi al lado de la chimenea. Este año estoy más escondido, pero me resulta tremendamente aburrido ¡No puedo ver nada de lo que pasa! — le contestó un duendecillo de gorro verde y nariz respingona que estaba colgado en la parte del abeto que quedaba más escondida, frente a la pared.

   ¿Podéis cerrar la boca, por favor? No dejáis dormir a nadie— suplicó el reno de nariz roja emitiendo un sonoro bostezo.

   El reno tiene razón. Es hora de dormir y recitar todos nuestra oración —recordó el angelito.

   ¿Tenemos que rezar todos?— preguntó un regordete Papá Noel.

   Por supuesto que tú también, Santa Claus— le respondió el Rey Melchor que se encontraba colgado muy cerca del angelito.

El angelito comenzó a rezar y todos los demás adornos hicieron lo mismo sin rechistar. Minutos después todos se quedaron profundamente dormidos.

Al día siguiente, pasó algo inesperado para los habitantes del árbol de Navidad. El señor de la casa, colgó un bastón de caramelo en el árbol y su llegada causó un gran revuelo.

   ¡Ohh!  ¿Quién es usted?— preguntó una de las pequeñas bolas de purpurina y plata.
   ¡Qué delgado y apuesto es! ¡Es tan elegante!— susurraban entre ellas.
   Soy un bastón de caramelo, uno de los dulces más exquisitos de la Navidad, la envidia de todos los demás. Entendiendo perfectamente que no os podáis resistir a mis encantos— dijo mientras guiñaba un ojo a las pequeñas bolas plateadas.
   ¡Es usted un engreído! —gritó la gran bola escarlata—.Puede irse por donde ha venido. Ya éramos suficientes aquí.

   Habló la gorda. Usted ocupa medio abeto, si se pusiera a adelgazar un poco cabrían muchos más adornos.

Y así fue como los adornos se pusieron otro año más a discutir entre ellos. En esta ocasión, mucho más que otras veces, pues la llegada del bastón de caramelo había causado un gran alboroto.
Al día siguiente y para la desdicha del bastón, la hija del matrimonio fue directa al árbol a comérselo. La pequeña Nora lo descolgó y se lo llevó a la boca. Entonces el bastón comenzó a gritar.

   ¡Niña! ¡Te ordeno que me saques de aquí y me devuelvas al árbol! ¡Un bastón con un cuerpo tan esbelto y elegante como el mío no puede desaparecer tan pronto! —gritó.
   Es presumido hasta cuando está a punto de morir — rió la bola escarlata.

Pero como los niños viven en el reino de la magia, Nora podía entender a la perfección las palabras de los adornos. Y su buen corazón le hizo tener piedad del fanfarrón bastón.

   Está bien. No te comeré—dijo mientras volvía a colgar en el árbol el bastón de caramelo—. Pero por favor, tenéis que dejar de discutir ya. Ayer, mientras mamá me contaba el cuento de la estrella de Belén, os oía discutir en el salón.

   ¡Esa es mi Nora! —exclamó el adorno Rey Melchor—. Otro año más tendrás muchos regalos.  

Entonces a la niña se le ocurrió una idea y corrió a hablar con su madre. Juntas fueron a comprar una estrella dorada, pues el árbol estaba coronado con un simple lazo rojo.

Una vez en casa, remplazó el lazo por la estrella y les explicó a los adornos que, a partir de ese momento, la estrella sería quien mandaría en el árbol para así ahorrarles discusiones en su convivencia.

En ese momento la estrella brilló y sus destellos de luz iluminaron hasta la última rama del árbol. También los adornos se llenaron de luz y de paz. Y a partir de entonces, los habitantes del árbol estuvieron guiados por esa luz de estrella que también puede verse  siempre en el cielo. Esa luz que llena nuestros corazones de amor y de la cual dependen nuestras vidas.

sábado, 29 de septiembre de 2012

Autumn that tastes like wine


Diseñadores y empresas como Pantone Universe se encargan de estudiar y proponernos el color que será tendencia. ¿Por qué lo solemos aceptar?

Después de pensarlo durante un rato, creo que el secreto de los colores, es el mismo que el de las estaciones, consiste simplemente en ir rotando. Y es que ¿acaso alguien se cansa de que cada año vuelva a ser otoño? Cuando ya estás harta del invierno, llega la primavera. Sin embargo, después de un año, no te molesta que vuelva a ser invierno otra vez. Con los colores, pasa lo mismo. Cuando ya estás empachada del color tabaco del año pasado, llega uno nuevo. Uno nuevo que en realidad es viejo, pero que lo has dejado reposar, esa es la clave: dejarlo reposar, como el buen vino, para que sepa mejor.

Curiosamente, el otoño de este año, sabe a vino de Burdeos.



Designers and companies such as Pantone Universe use to study and propose the next trend color. ¿Why we always accept this?

After thinking for a while, I believe that the secret of colors, is the same that seasons, it´s all about rotate.
¿Does anyone get tired of fall again? When you are sick of winter, springs arrive. However, after a whole year, you don´t mind to be in winter again. The same happens with colors. When you are satiated with the tobacco color of last year, a new one arrive. A new one, that actually is an old one, but it has been a rest, as the good wine, because it taste much better.

Curiously, this Autumn taste like a bordeaux wine.








Besos de color burdeos

Bordeaux color kisses



Mocasines que te llevan a Burdeos...

Moccasins that led you to Bordeaux...









jueves, 6 de septiembre de 2012

September promises


Septiembre es un mes agridulce, al contrario que enero, que de dulce solo tiene los turrones y los regalos, porque el resto del mes es horrible. Es cierto que  ahora se acaban las vacaciones, pero también que empieza un nuevo año. Para mí el efecto "vuelta al cole" sigue muy presente en mi vida, que no transcurre en años sino en cursos.
Me encanta cogerme vacaciones en septiembre cuando la mayoría de la gente está trabajando. Tienes tiempo para disfrutar del clima de verano, la playa está vacía y la vuelta se te hace más fácil.
Tienes tiempo para todo. Incluso para no dejar de lado los hobbies...

September is bittersweet month. Unlike Jauary, which is only sweet due to its nougats.
It´s true that holidays end, but a new year start too. The "back to school" concept is still very present in my life, that does not happen in years, but in courses
I really love holidays in September when the most of people is already working. You can enjoy summer weather (at least in Spain..) the beach is empty and go back to work is easier in this month. 
You have free time for all, i.e: keep alive your hobbies :)






Pero, ante todo, a mi septiembre me cambia. Es ahora y no en enero cuando empiezo a dar un repaso al año anterior y diseño cómo quiero que sea mi vida. Qué es lo que quiero hacer y qué es lo que necesita un cambio. Sales renovado del verano y con las pilas recargadas.
Septiembre es ese mes ambiguo que hace que quieras ponerte ropa de verano, pero tienes ganas de saber cómo será la moda de otoño. Y hasta echas de menos algún gustoso jersey.


September is that ambiguous month that makes you want summer clothes but at the same time you want to know how will be autumn fashion. 

But above all, September changes me. Its now instead of January when I think about last year and when I try to design how I want to live my life. What I want to do, and all the things that need a change. After these holidays in september you feel renewed.



Septiembre es tiempo de propuestas y promesas. Una de las mías de este año, es ahorrar en este cerdito de barro cada moneda que aparezca en mi monedero de dos euros y hacer un viaje, el de este este otoño, espero que sea a Budapest!

Y tu, ¿qué te propones empezar a hacer en septiembre? :-)

September is time of proposals and promises. One of my proposals is to save every single 2€ coins in this cute pig to travel. This autumn I hope to visit Budapest!

Do you have any proposals to start in this month?




jueves, 26 de julio de 2012

Vive la france!! style marin

El  otro día, no pude resistirme a comprar estas maravillosas alpargatas marineras.
Y es que, me encantan las rayas. Pero no de cualquier tipo, tienen que ser de estilo marinero, navy style, sailor style...o como quiera que se le llame. Pero, por encima de todo,  me tienen que trasladar al mar. Tienen que llevarme a un pequeño pueblecito de la costa francesa.

Few days ago, I couldn´t avoid to buy these pair of lovely espadrilles. Actually...I love stripes. But just those which are navy style. And above all, this sailor style has to evoke me the sea. This style always carry me to a little town located in the french coast.






Allí donde, aunque haga calor y brille el sol, no te derritas. Allí donde la brisa marina sopla fresca y hace que te quieras poner un jersey finito. Allí donde las francesas tienen un estilo de lo más "sport", un estilo desenfadado "désinvolte". Se ponen cualquier cosa y están estupendas...¿ o no?


Where, the sun does not melt. Where the sea breeze blows and you feel the necessity to wear a thin jersey. Where french girls have a sporty and casual style. They dress with anything and they look great ¿aren´t they?







¿Y qué me impide soñar? Llego allí y me apetece decorar toda mi casa de estilo marinero

Why not dream? Once there, I want to decorate all my house in navy style









                    Pocos días después, mientras estoy tomando un delicioso batido....
                   
A couple of days after, while I´m drinking a delicious shake...





Veo una carta en el buzón, que lleva la M de "Mawin" Es para mí. La abro ilusionada. Es de un marinero francés...

I see a letter with a "M" of Mawin in my letterbox I decide to open it excited. Is from a sailor french boy...


 ¿Qué me decís, acaso no os gusta el estilo marinero para chicos? 

Don´t you like navy style for boys? ;-)



Después de un amor de verano costero, lleno de helados de pistacho, agua salada y jerseys de rayas...llega el momento de la despedida.

After a sailor love in the french coast, full of pistachio ice creams, seawater and pullovers with stripes...it´s the moment to say goodbye.


Como cada verano, acabo con una pulsera distinta en mi muñeca izquierda, la de este año, es especial, una pulsera de nudos marineros como recuerdo.

As every summer, I end with a little bracelet on my left wrist, but this one is special, is a sailor bracelet made with knots.





domingo, 8 de julio de 2012

Fluor in the pool!


Y por fin es verano!!
Para ir abriendo boca, bañadores flúor para lucir en las mejores piscinas.
Estos colores tan chillones resaltan el moreno, favorecen a la cara y quedan genial en las fotos, así que coge tu cámara y dispara!!

Summertime!!
To start, fluor bikinis to shine in the best pools!
These lighting colors highlight your golden skin, your face will look great, and the best thing...they are amazing in pics!! so take your camera with you and shoot lots  of pictures!











lunes, 21 de mayo de 2012

Moda en el ruedo / Fashion in the bullring



Mayo, es el mes de los toros en la capital de España. Una tradición muy defendida por muchos pero también muy criticada, como suele ocurrir con muchas otras cosas en nuestro país. A los españoles nos gusta llevarnos la contraria.
La semana pasada, tuve la oportunidad de asistir a una corrida. Y lejos de querer entrar en debate y análisis del mundo taurino, he de decir, que lo que cada vez me entusiasma más y más, son los trajes de luces, llamados así por los los destellos que el sol de la tarde provoca en los tejidos gracias a sus colores dorados y plateados.

He descubierto que la tradición taurina es muy rica en vocabulario y costumbres. ¿Sabíais que el traje del torero puede ser de cualquier color y estar cosido con hilo negro o plata, pero que sólo él puede llevar, a diferencia de sus subalternos, hilo dorado?
  
En el cartel de la corrida, sólo aparecen los colores del traje de los subalternos (los "ayudantes" del torero), nunca los del torero. Y es que, en esta tradición hay muchas supersticiones, pues al fin y al cabo los toreros se están jugando la vida. Por lo que el color elegido por el torero se mantiene en secreto hasta su aparición en el ruedo.

El colorido y los trajes de esta tradición son realmente bonitos. Desde el rojo vivo de la muleta o el amarillo y rosa del capote, hasta los propios trajes de los toreros cuyas combinaciones de colores tienen nombres tan significativos como:  azul pavo o azul purísima y canela, azul rey y plata,  nazareno (morado) y oro, canario y azabache, sangre de toro y oro, vino de burdeos y luto, etc.

Llama mucho la atención ver a hombres vestidos con colores tan luminosos como el turquesa, el celeste o el rosa, algo que no es muy habitual en la vida real, sin embargo y al contrario de lo que pueda parecer, estos colores les aportan mucha  elegancia y masculinidad. Los trajes son ceñidos para evitar cornadas y ello hace que aún resalten más el cuerpo del torero, que generalmente es delgado y está en una condición física excelente.


Muchos son los diseñadores que se han inspirado en estos trajes ¿Qué os parece? ¿Os gusta?

May, is known as the month of bullfighters of the spanish capital. It´s a tradition loved by many but also hated by many others, as usually happen with many others issues in our country, we like to take the opposite.
Last week I had the opportunity to go to one. And far from want to generate discussion and analysis of the taurine world, I have to say, that what I really love more and more every day is their typical dresses called "trajes de luces" dresses of lights due to the glints caused buy the afternoon sun.
I´ve discovered that taurine tradition is very rich in vocabulary and mores. ¿Do you know that only the bullfighter can wear a golden dress? 
In the pamphlet of the event, you only can read the color of the subalterns bullfighters, because they are "junior". But the real bullfighter will not disclose the color until the moment of be at the bullring. Do you know why? It´s a superstition issue, and it´s normal, they are risking their lives after all.

The colors of their costumes are really beautiful. From hot red to pink or yellow of the cape. Even the names of the dresses and their combination of colors has very curious designations: turkey blue, immaculate blue, king blue and silver, Nazarene (purple), canary and jet black, bull´s blood and gold, bordeaux wine and mourning and so on.

Call your attention that men are dressed with really bright colors, as turquoise, sky-blue or pink, something not very common in real life. However this colors give them elegancy and masculinity. The dresses are tight to avoid horns and this makes highlight even more the bullfighter body, which usually is slim and has an excellent physical condition.

Many famous designers find inspiration in this. ¿What do you think? ¿Do you like?











 

Taurine inspiration and accessories!!






   

Christian Louboutin shoes




Encuentra este y otros accesorios aquí:
Find it here this accessories and more!





lunes, 14 de mayo de 2012

Tocados de princesa! / Princess head piece!

Últimamente me sorprendo odiando ese accesorio que hace tres años adoraba: el tocado.
Debe ser, porque como suele ocurrir con todas las modas, he terminado empachándome de ellos. Y de parecerme un accesorio muy elegante y con clase, al irse popularizando tanto, me parece que ha caído en el horterismo. Y no por el accesorio en sí mismo, sino por la elección que de ellos hacen algunas (como los que lucieron las hijas de Sarah Ferguson en la boda del príncipe Guillermo y Kate).

Cuando uno se empacha en moda, lo mejor es mirar hacia otro lado y buscar algo diferente (a pesar de que ya esté casi todo - o todo- inventado).
La semana pasada de pura casualidad encontré la solución. Paseando por el centro de Madrid entré en una de las tiendas que la firma Malababa tiene en la ciudad. Y, definitivamente, hallé la solución, para sorprender con algo diferente en una boda, para la cual sólo dispongo de un vestido largo excesivamente simple: llevar un collar/adorno en la cabeza, pero eso sí, que nada tenga que ver con los exagerados tocados de plumas.

¿Qué os parece? Creo que hay que ser bastante guapa para que nos favorezca esto o tener una cara angulosa, no sé cuál será el resultado final el día de la boda, pero me voy a atrever! ¿y vosotras? :)



Lately I surprise myself hating this accessory which I used to love three years ago: headdress.
This must be because I have ended saturated of it. They used to seem to be very elegant and classy, but the fact that have been popularized had become a little bit naff. Not by the  accessory  itself, but the choice of certain people (p.e those who wore Sarah Ferguson´s girls at William and Kate Royal Wedding).

When you feel fed up with some kind of fashion, the best choice is to look away and search something different (although is almost everything-or all-already invented).
Last week I found the solution by chance. I was walking around Madrid city center and I discovered one of the Malababa´s shop. And, definitely, I had the eureka  to surprise with something different in the next wedding I have to attend, for which I only have a long dress too simple: to wear head lace or head piece.

What do you think? I think you have to be quite beauty for wear it or have an angular face, I don´t know how will be the final result but I´m going to be brave! ¿and you? :)