jueves, 26 de julio de 2012

Vive la france!! style marin

El  otro día, no pude resistirme a comprar estas maravillosas alpargatas marineras.
Y es que, me encantan las rayas. Pero no de cualquier tipo, tienen que ser de estilo marinero, navy style, sailor style...o como quiera que se le llame. Pero, por encima de todo,  me tienen que trasladar al mar. Tienen que llevarme a un pequeño pueblecito de la costa francesa.

Few days ago, I couldn´t avoid to buy these pair of lovely espadrilles. Actually...I love stripes. But just those which are navy style. And above all, this sailor style has to evoke me the sea. This style always carry me to a little town located in the french coast.






Allí donde, aunque haga calor y brille el sol, no te derritas. Allí donde la brisa marina sopla fresca y hace que te quieras poner un jersey finito. Allí donde las francesas tienen un estilo de lo más "sport", un estilo desenfadado "désinvolte". Se ponen cualquier cosa y están estupendas...¿ o no?


Where, the sun does not melt. Where the sea breeze blows and you feel the necessity to wear a thin jersey. Where french girls have a sporty and casual style. They dress with anything and they look great ¿aren´t they?







¿Y qué me impide soñar? Llego allí y me apetece decorar toda mi casa de estilo marinero

Why not dream? Once there, I want to decorate all my house in navy style









                    Pocos días después, mientras estoy tomando un delicioso batido....
                   
A couple of days after, while I´m drinking a delicious shake...





Veo una carta en el buzón, que lleva la M de "Mawin" Es para mí. La abro ilusionada. Es de un marinero francés...

I see a letter with a "M" of Mawin in my letterbox I decide to open it excited. Is from a sailor french boy...


 ¿Qué me decís, acaso no os gusta el estilo marinero para chicos? 

Don´t you like navy style for boys? ;-)



Después de un amor de verano costero, lleno de helados de pistacho, agua salada y jerseys de rayas...llega el momento de la despedida.

After a sailor love in the french coast, full of pistachio ice creams, seawater and pullovers with stripes...it´s the moment to say goodbye.


Como cada verano, acabo con una pulsera distinta en mi muñeca izquierda, la de este año, es especial, una pulsera de nudos marineros como recuerdo.

As every summer, I end with a little bracelet on my left wrist, but this one is special, is a sailor bracelet made with knots.





domingo, 8 de julio de 2012

Fluor in the pool!


Y por fin es verano!!
Para ir abriendo boca, bañadores flúor para lucir en las mejores piscinas.
Estos colores tan chillones resaltan el moreno, favorecen a la cara y quedan genial en las fotos, así que coge tu cámara y dispara!!

Summertime!!
To start, fluor bikinis to shine in the best pools!
These lighting colors highlight your golden skin, your face will look great, and the best thing...they are amazing in pics!! so take your camera with you and shoot lots  of pictures!











lunes, 21 de mayo de 2012

Moda en el ruedo / Fashion in the bullring



Mayo, es el mes de los toros en la capital de España. Una tradición muy defendida por muchos pero también muy criticada, como suele ocurrir con muchas otras cosas en nuestro país. A los españoles nos gusta llevarnos la contraria.
La semana pasada, tuve la oportunidad de asistir a una corrida. Y lejos de querer entrar en debate y análisis del mundo taurino, he de decir, que lo que cada vez me entusiasma más y más, son los trajes de luces, llamados así por los los destellos que el sol de la tarde provoca en los tejidos gracias a sus colores dorados y plateados.

He descubierto que la tradición taurina es muy rica en vocabulario y costumbres. ¿Sabíais que el traje del torero puede ser de cualquier color y estar cosido con hilo negro o plata, pero que sólo él puede llevar, a diferencia de sus subalternos, hilo dorado?
  
En el cartel de la corrida, sólo aparecen los colores del traje de los subalternos (los "ayudantes" del torero), nunca los del torero. Y es que, en esta tradición hay muchas supersticiones, pues al fin y al cabo los toreros se están jugando la vida. Por lo que el color elegido por el torero se mantiene en secreto hasta su aparición en el ruedo.

El colorido y los trajes de esta tradición son realmente bonitos. Desde el rojo vivo de la muleta o el amarillo y rosa del capote, hasta los propios trajes de los toreros cuyas combinaciones de colores tienen nombres tan significativos como:  azul pavo o azul purísima y canela, azul rey y plata,  nazareno (morado) y oro, canario y azabache, sangre de toro y oro, vino de burdeos y luto, etc.

Llama mucho la atención ver a hombres vestidos con colores tan luminosos como el turquesa, el celeste o el rosa, algo que no es muy habitual en la vida real, sin embargo y al contrario de lo que pueda parecer, estos colores les aportan mucha  elegancia y masculinidad. Los trajes son ceñidos para evitar cornadas y ello hace que aún resalten más el cuerpo del torero, que generalmente es delgado y está en una condición física excelente.


Muchos son los diseñadores que se han inspirado en estos trajes ¿Qué os parece? ¿Os gusta?

May, is known as the month of bullfighters of the spanish capital. It´s a tradition loved by many but also hated by many others, as usually happen with many others issues in our country, we like to take the opposite.
Last week I had the opportunity to go to one. And far from want to generate discussion and analysis of the taurine world, I have to say, that what I really love more and more every day is their typical dresses called "trajes de luces" dresses of lights due to the glints caused buy the afternoon sun.
I´ve discovered that taurine tradition is very rich in vocabulary and mores. ¿Do you know that only the bullfighter can wear a golden dress? 
In the pamphlet of the event, you only can read the color of the subalterns bullfighters, because they are "junior". But the real bullfighter will not disclose the color until the moment of be at the bullring. Do you know why? It´s a superstition issue, and it´s normal, they are risking their lives after all.

The colors of their costumes are really beautiful. From hot red to pink or yellow of the cape. Even the names of the dresses and their combination of colors has very curious designations: turkey blue, immaculate blue, king blue and silver, Nazarene (purple), canary and jet black, bull´s blood and gold, bordeaux wine and mourning and so on.

Call your attention that men are dressed with really bright colors, as turquoise, sky-blue or pink, something not very common in real life. However this colors give them elegancy and masculinity. The dresses are tight to avoid horns and this makes highlight even more the bullfighter body, which usually is slim and has an excellent physical condition.

Many famous designers find inspiration in this. ¿What do you think? ¿Do you like?











 

Taurine inspiration and accessories!!






   

Christian Louboutin shoes




Encuentra este y otros accesorios aquí:
Find it here this accessories and more!





lunes, 14 de mayo de 2012

Tocados de princesa! / Princess head piece!

Últimamente me sorprendo odiando ese accesorio que hace tres años adoraba: el tocado.
Debe ser, porque como suele ocurrir con todas las modas, he terminado empachándome de ellos. Y de parecerme un accesorio muy elegante y con clase, al irse popularizando tanto, me parece que ha caído en el horterismo. Y no por el accesorio en sí mismo, sino por la elección que de ellos hacen algunas (como los que lucieron las hijas de Sarah Ferguson en la boda del príncipe Guillermo y Kate).

Cuando uno se empacha en moda, lo mejor es mirar hacia otro lado y buscar algo diferente (a pesar de que ya esté casi todo - o todo- inventado).
La semana pasada de pura casualidad encontré la solución. Paseando por el centro de Madrid entré en una de las tiendas que la firma Malababa tiene en la ciudad. Y, definitivamente, hallé la solución, para sorprender con algo diferente en una boda, para la cual sólo dispongo de un vestido largo excesivamente simple: llevar un collar/adorno en la cabeza, pero eso sí, que nada tenga que ver con los exagerados tocados de plumas.

¿Qué os parece? Creo que hay que ser bastante guapa para que nos favorezca esto o tener una cara angulosa, no sé cuál será el resultado final el día de la boda, pero me voy a atrever! ¿y vosotras? :)



Lately I surprise myself hating this accessory which I used to love three years ago: headdress.
This must be because I have ended saturated of it. They used to seem to be very elegant and classy, but the fact that have been popularized had become a little bit naff. Not by the  accessory  itself, but the choice of certain people (p.e those who wore Sarah Ferguson´s girls at William and Kate Royal Wedding).

When you feel fed up with some kind of fashion, the best choice is to look away and search something different (although is almost everything-or all-already invented).
Last week I found the solution by chance. I was walking around Madrid city center and I discovered one of the Malababa´s shop. And, definitely, I had the eureka  to surprise with something different in the next wedding I have to attend, for which I only have a long dress too simple: to wear head lace or head piece.

What do you think? I think you have to be quite beauty for wear it or have an angular face, I don´t know how will be the final result but I´m going to be brave! ¿and you? :)






lunes, 7 de mayo de 2012

Olympia Le-Tan handbags :) !!!

Olympia Le-Tan es una diseñadora francesa conocida por sus originales y peculiares bolsos. Olympia consiguió unir su pasión que desde muy pequeña tenía por los libros, con los bolsos. Haciendo de lo que a priori parecía un hobby, una manera de ganarse la vida.
Empezó decorando y forrando pequeñas cajas con tela y fieltro construyendo las portadas de sus libros favoritos. Actualmente, puedes encontrar todos sus diseños en su web: http://www.olympialetan.com/

Olymia Le-Tan is a french designer, known for her uniques and quirky bags. She got to join her literature and books passion with fashion handbags. In the beginning it was just a hobby, but now she makes her living with it. She started decorating and covering little boxes with cloth and felt with the most memorable book covers. At present, you can find many designs in her website: http://www.olympialetan.com/









domingo, 22 de abril de 2012

Home decor- wine corks!

No tires los corchos y aprovéchalos para decorar jarrones!

Don´t throw away corks, re-use them and decorate vases!







domingo, 15 de abril de 2012

Jane Birkin & Serge Gainsbourg


Pensar en Jane Birkin, es pensar también en Serge Gainsbourg, es pensar en una de las mejores parejas que han existido. Y como suele pasar en este tipo de parejas, sus vidas no fueron para nada convencionales, como tampoco lo fue su historia de amor.
Jane, londinense nacida en el 46, enfocó desde el principio su carrera a la interpretación. Hasta que con 22 años conoció a Serge Gainsbourg, un artista dieciocho años mayor que ella, que en aquel momento ya había vivido el fracaso de dos matrimonios y un affaire con una de las mujeres más famosas del momento: Brigitte Bardott, quien rechazó la canción más bonita del mundo: " Je t´aime...moi non plus"porque su marido no aprobaba que una mujer como ella apareciera cantando una canción tan erótica.

Y es que, el destino ya había elegido quién cantaría esa canción. Cuando Jane, esa chica de flequillo y dientes grandes pero guapísima, perfeccionó su francés y protagonizó con Gainsbourg la canción más erótica conocida, saltó a la fama con la misma rapidez con la que crecía el amor entre la pareja.

Serge consiguió pulir como un diamante a Jane, cambiando su forma de vestir y moldeándola a su gusto.
Tras muchos años de relación, un periodo dorado en sus carreras artísticas y una hija en común: Charlotte, su relación terminó. Jane cansada de su vida, se casó con el director Jaques Doillon. Y Serge, con una salud y aspecto muy empeorados, moriría años después a los 63 años. Jane Birkin, aún así, nunca lo abandonó y se mantuvo muy cerca de él hasta el final.

If you think in Jane Birkin, you can´t avoid to think in Serge Gainsbourg too, because they were one of the best couples ever. And as often happens in this kind of couples, their lives were not conventional, and neither was their love story.
Jane, was born in 1946, in London, she focused her career in acting, until she met Serge Gainsbourg when she was only 22 years old. He was an artist eighteen year older than her, and had experienced the failure of two marriages and a short affaire with one of the most famous women of that moment: Brigitte Bardot, who rejected the world´s most beautiful song " Je t´aime...moi non plus" because her husband didn´t accept  the appearance of her wife singing such a erotic song.

But destiny has already choose who will does. When Jane Birkin, the girl with fringe haircut and big teeth but so beautiful, learned french and sang that song with Gainsbourg, shot directly to fame, and also their love.

Serge Gainsbourg polished Jane as a diamond, changing her way of dress, and her style. After many years, a golden period in their careers and a daughter in common: Charlotte, they relation ship ended. 
Jane, tired of that way of life, decided to get married with the director Jaques Doillon. And Gainsbourg, with a worse health and appearance, died years later with 63 years old. In spite of this, Jane Birkin never left him, and she remained very close to him until the end.